New Story Splitting Resource

More than two years after I originally published it, “Patterns for Splitting User Stories” remains one of the most visited posts on my blog. Splitting user stories continues to be one of the areas where the teams I work with most often need coaching.

To support the teams I coach, I’ve created a flow chart that goes through the questions I’ll ask when I’m helping a team split their stories. I was going to keep this resource for my coaching clients, but I’ve decided to share it here for free. Click the thumbnail below to download the full-size PDF version.

Let me know in the comments if you find this useful. If you can share them, I’d love to see examples of how you’ve used it, what the stories looked like before and after splitting. You’re welcome to print copies for personal use.

Update: This poster is now also available in German, French, Russian, Spanish, and Chinese.

About Richard Lawrence

Richard is partner at Agile For All and an agile trainer and coach. He helps teams and organizations become happier and more productive. When Richard's not working with clients, he's usually on his mountain bike with his wife and three boys.


  1. Hello Richard,

    Your template is great! I would love to make a german translation of your flowchart and republish it. Let me know if you would favor this and how I should credit Humanizing Work properly if you are interested :)

    Keep up the great work.

  2. Hello Richard, great work I would love to do the same for Danish/Norwegian if you permit

    Best regards, Kurt

  3. Thanks for the template Richard! This is something I’ve been struggling for quite some time … and I’ve (also) failed consistently to explain the value of small stories to other people :(.

  4. Thanks for the great flow chart. Your 2009 blog post was already a delight, and this flow chart now I find even better.

  5. Awesome! Thanks a lot for sharing it!
    I would love to translate it to spanish if you allow me to do it. It must be a nice tool to explain user stories splitting on workshops. I have discovered it’s difficult for me to explain my intuitions :)

  6. hi Richard

    just read your post on splitting user stories and find it extremely useful. Is there any possibility to do the translation into French?

  7. Hi Richard,
    thanks a lot for sharing this nice template. Together with your post on ways to split a user stories it’s highly valueable for me. I’ll immediately forward and discuss this with our product owners.

  8. David Grabel says:

    Thanks for creating this chart and your detailed cheat sheet. These are great tools for teaching people who claim, “this story is going to take 3 sprints and it is impossible to split it any smaller!”

    Great tools presented in an easily understood format.

  9. Hi Richard,
    Thanks for creating this chart. I would like to translate it in French so I can use it in my Agile training sessions. I saw Patria asked for a French version too. Do you authorize me to make it?

  10. Hi Richard,
    Thanks a lot for this chart. I would like to use it in a workshop on Agile and Healthcare (with reference of course) if that is OK with you.

    • @Reza – Yes, if you use it as-is without changing the branding, you’re quite welcome to use this in your workshop. I’m glad you find it useful enough to share with your own audience.

  11. Oleksandr Lutsaievskyi says:

    Thank you for such visual and comprehensive cheat-sheet, Richard!

    What can be added to the splitting approaches:
    Split along role: Some stories involve more than one role doing different tasks. Each implementation should only concern one role, so we should have stories per role doing a task.
    Split along dimensions: Dimensional planning allows us to define different “levels” of implementation for each story. This means that we can have the same functional story, but the implementation has to comply with more or fewer non-functional acceptance criteria.
    Split along value stream: A process may be applied to more than one value stream to produce different categories of output. Some of those streams may bring in more value than others.
    Split along risk: One part of a value stream, process or user story may be riskier than another.

    Also please contact me if you were thinking about creating the Russian version of the cheat-sheet. I can help you with that.

  12. People where I work really liked this chart. So much so they want me (the Scrummaster) to get a big printout of it. This brings up the following question:

    Would you allow this to be privately printed?

    If so do you know what is the best way to do that? Most places won’t print copyrighted material without permission.

    Thanks a lot.

    • @Andrew – Glad your team likes the poster. I’m fine with anyone printing it for their own use. I probably should update the copyright notice to reflect this. Meanwhile, this comment should be sufficient permission for you to get it printed.

      I either use Fedex Office or to print them, depending on how many I need and how fast I need them.

  13. nataliya says:

    Hi Richard, thank you very much for the great post. One question though: When you say “Is User Story size is 1/10 to 1/6 of your velocity”, what do you mean? I am not sure how we can compare size with velocity (different units).

    • @nataliya – In my experience, the sweet spot for small enough but not too small is when you can get about 6-10 stories in an iteration. So, if your velocity is 30 points, most stories should be 3-5 points. In practice, since the whole team sizes stories but just a subset of the team usually splits, I suggest just asking yourselves, “Could we do 6 of these in an iteration?”

  14. Hi Richard,
    TKS for this amazing decision tree :). I’d love to translate it into Traditional Chinese if you authorize me to do it. Would you evaluate this request ?

  15. Hi Richard,
    I would like to translate it to Swedish, if I may.

  16. Hi Richard,
    Very useful resource for splitting user stories. I am willing to translate it to Simple Chinese. Would you author me to do it? I am eager to get your reply for it. :)

    • Hi Bob,

      I see that you’ve published a translation of my original splitting article on your website without attribution or a link to the source, so that it looks like you created the content. I’d prefer that you not do that.

      However, I’d love to see a Chinese translation of the story splitting poster published here as we’ve done for Spanish, French, German, and Russian. I’ll email you the info on doing a translation. Thanks!